当前位置: 亚洲必赢 > 书评随笔 > 正文

好书推荐,行走于不同文明的离散者

时间:2019-08-31 12:44来源:书评随笔
摘要 :这是一篇关于文学和文学评论书籍的私人书单(书单撰文者据闻是一名中文教师),书单以轻松、简练的文笔写到了在2014年里作者所读的文学书籍和一些感受。虽然说是私人书单

摘要: 这是一篇关于文学和文学评论书籍的私人书单(书单撰文者据闻是一名中文教师),书单以轻松、简练的文笔写到了在2014年里作者所读的文学书籍和一些感受。虽然说是私人书单,但是由于撰文者本身知识的专业性,所选书单 ...

摘要: 很多读者阅读小说都是快餐式读法,往往一本厚厚的小说一个星期就浏览完了,殊不知一部经典的小说所包含的不只是精彩的情节,还有许多,甚至是书本之外的东西,也许作者本身也不知道。这也是为什么许多人把红学作为一 ...

维迪亚达·苏莱普拉沙德·奈保尔曾被某英国评论家称为是“没有写过一句败笔的作家”。奈保尔祖籍印度,1932年出生在加勒比海岛国特立尼达和多巴哥共和国。特立尼达和多巴哥的文化融合了黑人文化、印度文化和北美及西班牙文化,奈保尔自然有一种天生的多元文化意识。

亚洲必赢 1

亚洲必赢 2

奈保尔;游记;长篇小说;出版;印度

这是一篇关于文学和文学评论书籍的私人书单(书单撰文者据闻是一名中文教师),书单以轻松、简练的文笔写到了在2014年里作者所读的文学书籍和一些感受。虽然说是私人书单,但是由于撰文者本身知识的专业性,所选书单虽是文学,但思想不易窥见(撰文者本人也说到某些是硬骨头)。另外,日本文学是其所推崇的,言其气质纯正、独特。书友们,您怎么看?

很多读者阅读小说都是快餐式读法,往往一本厚厚的小说一个星期就浏览完了,殊不知一部经典的小说所包含的不只是精彩的情节,还有许多,甚至是书本之外的东西,也许作者本身也不知道。这也是为什么许多人把红学作为一生研究的学问。以下的书单是新浪读书综合各家媒体及出版机构,挑选出来的文学书单,部部经典。推荐书小编特为读者转载,不需要你读完每一部,但希望读者在读完每一部都能有所体会,这也是推荐书的目的。

大街上的孩子

2014年对我而言并不是轻松的一年,大部分时间我都在做着一件并非很力所能及的事,带孩子。好在家人的帮助下仍有一些间隙可以摸摸书本,零散地记录一些读书心得,于是就有了如下这份书单。因为是私人性质的总结,所以没有一味选择今年出版的新书,也未标明出版社,只是一份记录,如果看到它的人在阅读这件事上是与我心有戚戚的,那就是非常完美且圆满的事啦。我稍后会在公众平台里逐步推送这份书单中提到的书的相关评论,算是对2014年做一次真正的完整的总结吧!

1、《庆祝无意义》

维迪亚达·苏莱普拉沙德·奈保尔曾被某英国评论家称为是“没有写过一句败笔的作家”。奈保尔祖籍印度,1932年出生在加勒比海岛国特立尼达和多巴哥共和国。奈保尔在首都西班牙港度过的童年和少年时期,留下了难以磨灭的印象,尤其是他早年生活的一条大街,最终化身为“米格尔大街”,成为他短篇小说的素材源泉。1950年,奈保尔前往英国伦敦,在牛津大学攻读英语文学。大学毕业之后,他做过英国广播公司的编辑、《新政治家》杂志的评论员等工作,由此获得犀利的批判视角,去观察审视当代世界的政治、经济和社会文化的冲突。1955年,他正式定居在英国。之后,他不断地从英国出发,足迹遍布全世界。他尤其喜欢去一些不同文明冲突与融合的地带,像非洲、中东、南美、美国、加拿大和南亚的印度、巴基斯坦、印度尼西亚、马来西亚等国家和地区,写下了关于这个世界的全部印象。

苏珊·桑塔格:《同时》

我看桑塔格的文章真是看都看不完,很难想象她怎么能写那么多!看了她30岁之前的阅读书目后,我更确信至少在做学问这行当里,若不勤奋天才他就是个屁!我喜欢看桑塔格对文学作品和作家的评论,她的思路很活跃,有专属于自己的逻辑,这显然是建立在大量文本阅读的基础之上的,否则她不敢这么说话,没人敢这么说。此外,桑塔格看作品作家都有着极为准确犀利的眼光,顺着她的思路再去读原作,并试着同时理解文本和她的评论,那种感觉十分奇妙。做书评人做到极致就应该是桑塔格这样的,这不是狂话,这是我的目标。当然,我知道没有那么勤奋,更没有那么天才,但目标高一点,至少是个鞭策!

米兰·昆德拉最新小说《庆祝无意义》本届上海书展译文社推出的精品图书中,最值得瞩目的是米兰·昆德拉在85岁高龄写就的最新小说《庆祝无意义》。今年4月,这部小说在法国出版,此时距离他上一部小说《无知》写成已有十余年。出版后短短一个多月,该书在法国已重印5次,销量超10万册。8月15日下午,主会场中央大厅将举行该书首发及签售式,该书译者、著名文学翻译家、傅雷翻译出版奖得主马振骋先生将和读者见面。

特立尼达和多巴哥的文化融合了黑人文化、印度文化和北美及西班牙文化,奈保尔自然有一种天生的多元文化意识。后来在全世界的旅行中,他更是能够在不同国家和地区的对比中找到文化差异和类同,雄心勃勃地描绘20世纪人类生活的全景图画,写出了人类文明冲突地带的复杂景象。奈保尔是一个多产作家,游记和小说是他作品序列里两个重要组成部分,阅读奈保尔,总能感觉到他的愤怒和讽刺,以及人道主义情怀和丰富的想象力。他以角度别致的作品,拓展了英语文学的新疆界,成为所谓的“后殖民文学”、“离散作家”、“无国界作家群”的代表作家。

乔治·斯坦纳:《语言与沉默》

说来惭愧,直到今年我才知道斯坦纳这么一位评论家的存在,过去这几年我是浪费了多少时间!不说他的名气,我爱他首先在于他的真诚。他是多么真诚地评论着他所热爱的文学作品啊!他的文字比学院派的有感情,也有气势,他首先把自己当成了读者,而非教授。可能现在很多作家都讨厌评论家的原因即在于后者总是觉得自己站得很好,看得很多,殊不知作品的两头只能连着作者与读者,没评论家什么事儿。至今忘不了书里对卡夫卡的评论,感觉自己和斯坦纳及卡夫卡在那一刻是连在一起的,那种美妙的感觉,只有真正优秀的评论家才能缔造出来。

简介:六月的一个早晨,阿兰走在巴黎一条街道上,看到很多穿着低腰裤、露脐装的女人。看着她们裸露的肚脐,阿兰既觉得迷人,又感到困惑,情色不再以女人的大腿或乳房而是以女人的肚脐作为诱惑的中心,这意味着什么呢?

奈保尔的处女作是长篇小说《灵异按摩师》,出版于1957年。小说以特立尼达和多巴哥作为地理背景,讲述了一个叫甘涅沙的乡村按摩师的故事,带有19世纪英国小说的传统叙事风格,并隐含一种温和的讽刺和滑稽荒诞的感觉。1958年,奈保尔出版第二部长篇小说《艾薇拉的投票权》,以一个名叫艾薇拉的女人的政治境遇,来折射加勒比海岛国的社会制度困境,带有令人啼笑皆非的荒诞感。两部小说都是奈保尔起步阶段的作品,平实质朴,呈现出鲜明的个人风格,那就是诸如印度、特立尼达和多巴哥、殖民地、穆斯林、移民、多元文化等他后来小说中的关键词汇,已成为两部小说中重要的字眼儿了。

约瑟夫·布罗茨基《文明的孩子》,《小于一》

布罗茨基的《小于一》终于有了中译本,并在内地出版,这绝对是出版界的大事,所以当当一到货我就去买了。但可能是有先入为主的印象吧,我仍然更喜欢那个旧译的不完整版《文明的孩子》,而有意思的是,即便是这个不完整版,我也不是完整看的。布罗茨基的文章基本都是通过网络进入我的视野,他评米沃什,评曼德施塔姆,评那些和他一样重量级的文学殿堂里的大神,几乎篇篇都出自刘文飞老师的翻译。有一段时间我甚至模仿过布罗茨基的笔法,他的文学评论不光有敏锐开阔的思路,不挖到本质不罢休的魄力,更有一种深情,而这股深情是我评判一个文学评论家是否优秀的终极标准。所以这次看完《小于一》(主要是看一些之前为得以一见的文章)后,我又回过头去看《文明的孩子》,重新领略我熟悉的语调,那种写作说话的方式,很舒服。刘文飞老师是非常难得精通英俄双语的翻译家,且翻译过《布罗茨基传》,这对翻译布罗茨基这样一位美籍俄裔的作家来说确实是个优势,所以黄灿然的一本稍逊一筹也是可以理解的。(好书推荐尽在:www.xiaoshuozhu.com)

小说这样开篇,一场嬉笑怒骂的喜剧由此上演,围绕卢森堡公园这个舞台中心,阿兰、拉蒙、夏尔、凯列班四个好朋友轮番登场,顺着他们的脚步、他们的生活故事、他们三三两两的谈话,引出了巴黎街头的花季少女,市民热捧的夏加尔画展,斯大林二十四只鹧鸪的玩笑,尿急的苏维埃傀儡主席,自杀未遂却杀人的母亲,以及天堂纷纷堕落的天使……舞台上演着一部热闹非凡的人间喜剧,幕后却隐藏着作者冷静洞察的智慧:生与死、严肃与荒诞、历史与忘却、现实与梦境,昆德拉让我们在笑中漂浮,为世间的无意义狂欢。

其实,奈保尔动笔最早的是短篇小说集《米格尔大街》,但小说集出版于1959年,后获得英国的毛姆小说奖。《米格尔大街》带有系列小说的特征,描写了西班牙港一条街上的人和事,书中的人物都是小人物,他们生活在一个十分闭塞的小地方,却觉得自己生活在天堂。他们都有着令人啼笑皆非的命运和遭遇、生活的喜乐和困境。《米格尔大街》具有串珠式和橘瓣式小说的形式感,这也许受到了美国作家舍伍德·安德森的《小城畸人》,或詹姆斯·乔伊斯的《都柏林人》的启发。《米格尔大街》的叙述扎实,语言平实,情景生动活泼,刻画人物的细节准确生动,弥漫着奈保尔的人道关怀和善意讽刺,实在是20世纪短篇小说中的珍品。

V·S·奈保尔:《米格尔街》,《魔种》

亚洲必赢,奈保尔今年八月来上海书展,群情激昂,可以想见,但我因家中琐事,只能闭门读书,遥望这位活着的大师,心中虽有遗憾,但也并未见得就不是一种庆幸。比起垂垂老矣的奈保尔本人,他的作品可是精彩多了。《米格尔街》和《魔种》正好是奈保尔的第一和最后一部作品,虽然不是他最著名的,但对照着看,却非常有意思。文学中的殖民地叙事是奈保尔写作的标志,但我不喜欢给作家划框框,而《米格尔街》正好不属于那种“很标志”的作品,它短小,淳朴,意外地表现出作者可贵的普世情怀。处女作不见得有那么宏大的叙事,但一定是作者充满激情和深情的写作,它可能有些缺陷,但其中的情感力量却让人动容。相对而言,《魔种》作为作者最后的小说,读起来就颇有荒凉之感了,我想,作者并没有为他深爱的那片被殖民的故土找到出路,至少在文学中,没有,所以《魔种》以一个颇为反讽的典故作为总结,奈保尔确实该收官了。

2、《村上春树小说集》

奈保尔不到30岁就依靠上述三部小说在英语文坛初试啼声。很快,他进入到写作的第二个阶段。1961年,他出版了长篇小说《毕斯沃斯先生的房子》,其创作灵感取材于他的父亲——一个想当作家的记者,但他一生都在为生活奔忙,最终没能成为作家。《毕斯沃斯先生的房子》描述了特立尼达和多巴哥的一个印度裔家庭的生活。毕斯沃斯是家庭的主人,他有着远大的理想,却受到社会环境的严重限制。他一生都在为能够有一幢自己的房子而努力,他营建的第一幢房子被种植园的工人烧毁了,第二次建造的房子在烧荒的时候不慎烧掉了。最后,他来到首都西班牙港,在一家报社做记者,地位不高,却十分努力,最终买了一幢属于自己的房子,却因为负债和压力过大,心脏病发作去世了。小说为一个小人物的卑微努力画了一幅细致的画像。奈保尔在小说中完美继承了现实主义大师狄更斯卓越的写作技巧,并将其发扬光大。

若泽·萨拉马戈:《双生》

看这部小说,我首先想到的是陀思妥耶夫斯基,因为萨拉马戈絮絮叨叨,左右为难,前后矛盾,时而沉思时而又癫狂的叙述语言像极了陀氏。而陀氏,正是现代主义小说的滥觞。人是如何失去和夺回自我的,典型20世纪的文学主题,而萨拉马戈的优势时,他不走叙事的极端,不以玩转技术为目标,他喜欢讲故事,所以他的小说永远不会难看。这一点,姜文似乎应该好好学学哈~

全新修订版《村上春树小说集》此次书展,译文社还将推出全新修订的村上春树小说集。此次修订,译者林少华润色文字,使之更加贴切流畅;补充漏译,使译著成为名副其实的“全译本”;纠正误译,使译著更加精准,符合时代的变迁。

帕特里克·莫迪亚诺《暗店街》、《青春咖啡馆》、《地平线》

大部分是重读,因为莫迪亚诺获奖后有媒体请我写一些文章,而我需要通过不断阅读获得一些特别的感觉。莫迪亚诺对我来说并不是容易啃的骨头,他很难被评价,我觉得即便用诺奖颁奖词对于来概括他都有些狭隘了。虽然莫迪亚诺的作品背景几乎都是德占后的巴黎,但这只是背景,而不是全部。虽然从历史学社会学心理学或作者生平入手或许可以解释小说里的很多内容,但这样做其实很煞风景,因为作者明显更擅长将一些永恒的文学命题融入小说,比如人的迷失,记忆的抒情性,孤独和惶恐,等等,这些很诗意的东西才是作品的前景,是文学的灵魂。

3、《提堂》

米兰·昆德拉:《庆祝无意义》、《生命中不能承受之轻》、《生活在别处》等

最近有好几个朋友跟我讨论米兰·昆德拉, 一个讨厌他的霸道,另一个害怕他的虚无。我觉得他们俩的感觉都极为准确,几乎点破了昆德拉的创作命门,这本新作的名字就是个很好的例证。作为嘲笑刻奇的祖宗,他反对日常反对情理反对秩序,总之他反对一切他看不顺眼的东西,所以他笔下的人物都处在他的高压之下,从这个角度来看,确实让人不太舒服。而且,昆德拉只是反对,却没有重建,他的小说里处处是“别处”,却从不描写“此处”,他好像从不确信什么,更别说是信仰。所以,他不止让他的读者堕入虚无,他自己也在其中挣扎,作为小说家,我相信昆德拉是痛苦的,而且一直痛苦到现在,85岁。

英国文学重要奖项布克奖获奖小说《狼厅》的续集《提堂》中文版这次也将在书展发布,和前作一样,《提堂》同样获得了布克奖,国内读者可以说是对此书翘首已久。8月17日下午在思南公馆,译者之一刘国枝和学者江晓原、作家小白等,就该书展开对话。

安部公房:《砂女》、《他人的脸》、《闯入者》

第一次知道安部公房是在大学,当时的他被称为“日本的存在主义先驱”。但其实用西方的文学流派或理论术语去套日本作家的作品是很容易出差错的,比如日本的自然主义文学就与法国的完全不一样。西方的存在主义文学强调存在与现实之间隔阂与疏离,而安部的存在主义则是在现实之外塑造另一个现实,一个与现实的逻辑极为相似却又完全不同的平行现实。比如《砂女》里的砂村,《他人的脸》里那个被换了脸孔的男主人公。安部本人也非常重视小说的“现实感”,对此,他几乎是秉着科学家般的严谨态度。总之,他既不完全是存在主义,也不是单纯的科幻或超现实主义,他就是安部公房!厉害吧?关于他的评论文章我准备了快半年,阅读了无数资料,至今没写完,这块硬骨头,我简直拿他没办法,哎!

简介:回顾16世纪都铎王朝时期,亨利八世与安妮·博林的传奇故事看似已沦为陈词滥调,不过希拉里·曼特尔却独辟蹊径、推陈出新,演绎出更为引人入胜、扣人心弦的情节。作者选择了一个边缘化历史人物——托马斯·克伦威尔(Thomas Cromwell)——的视角,以独特的第三人称来审视和叙述,重新解构了一段经典史实。本书是曼特尔2009年作品《狼厅》(Wolf Hall)的续作,也是托马斯·克伦威尔三部曲中的第二部,作者凭借本书与《狼厅》两度夺得英国布克文学奖。该系列的第三部作品暂定书名为《镜与灯》(The Mirror and Light),将以克伦威尔1540年死亡而告终。曼特尔能否上演“帽子戏法”,值得期待。

角田光代:《单恋》

每年都要抽出一段专门时间来看日本作家的作品,为什么不和其他的混着看?因为日本文学有其独特的气质,且非常纯正,你必须单独为它准备好心境。《单恋》这名字很俗,乍以为是都市爱情苦逼戏,其实远非如此。在我印象中,角田作为女作家却好像没写过什么爱情,不止她,日本当代女作家笔下的两性关系都出奇地冷漠,所以《单恋》反而成了难得的文本,纯粹的写爱情,写爱情的痛苦的文本。我佩服角田的勇气,她完全把女主角的后路给断了,完全不给她幸福的可能,就让她一味受虐,一味痛苦,就像熬中药似的。角田重口到这个程度,如此彻底决绝,我肃然起敬,不愧为日本作家!

4、安部公房小说集《砂女》、《燃烧的地图》、《他人的脸》

和泉式部:《和泉式部日记》

其实我是想推荐这套书,译林出的林文月译日本古典文学系列,大概快出全了。林文月的译文有些典雅柔美的女性气质,与她选择的作品风格十分契合,这本日记作为作者和泉式部情感历程记录,荡漾在行文间的那种优雅从容又不乏炽热挑逗的气氛被译者把握得非常到位。不可否认,林女士在翻译的过程中充分显示了她的性别优势,如若换作丰子恺先生翻译,就不好想象了。

安部公房小说集大江健三郎非常推崇的日本著名小说家安部公房小说集《砂女》、《燃烧的地图》、《他人的脸》也会在本届书展上亮相。8月17日19:00——20:30,在书展主会场第二活动区,评论家毛尖将和书评人章乐天对谈,游走在安部公房的电影与小说世界。

简介:眼下在中国最走红的日本作家是村上春树,而村上最倾心的前辈是安部公房,这两人都是日本文坛上的异数。表面看来,他们的共同特点是藐视传统,把西方现代派的一套玩得很熟。不过,叙述形式的革命不可能整个地颠覆千百年来的审美积淀,能够做到的大抵是将民族的美感意义推置全球性语境,至于日本小说中的现代主义不外乎也在明里暗里递述年湮代远的文化情愫,让人想起迷失的武士和忧伤的町人……

5、“杜拉斯百年诞辰作品集”

简介:在杜拉斯诞辰100周年之时,译文社将推出“杜拉斯百年诞辰作品集”,32部作品都附有杜拉斯不同时期照片插页,结合杜拉斯作品从始至终的自传色彩、强烈鲜明的个人风格,将使读者对作为一个女人、作为一个作家、作为一个艺术家的杜拉斯有更全面的认识。同时,中英法三语种对照版本的《情人》也将在书展上推出。

6、“巴别塔诗典”

简介:集合特拉克尔、荷尔德林、奈瓦尔和耶麦四位诗歌大师的经典诗作。

7、《奇山飘香》(罗伯特•奥伦•巴特勒)

罗伯特•奥伦•巴特勒是美国著名小说家,将出席上海国际文学周特别活动。

简介:普利策奖历史上罕见的获奖短篇小说集。越战以后,一群越南小人物在美国南方落脚扎根。故事的主角大部分是越南战争后流亡到美国南路易斯安纳州的越南移民,来自社会的各个阶层,既有南越共和军上校、越共政委、投机商人,亦有饭店服务员、酒吧女、普通士兵和民众。故事以第一人称的手法,通过越南移民自己的声音,叙说他们在美国的生活,虽然这里更舒适,还有与家乡相似的片片稻田和头戴斗笠在田里劳作的身影,但处处透露出战败的沮丧、国破人亡的遗恨、挥之不去的乡愁、妻离子散的痛苦,以及文化身份的困惑。

8、《未完成的肖像》、《幸福假面》

简介:阿加莎·克里斯蒂,英国著名女侦探小说家、剧作家,三大推理文学宗师之一。阿加莎·克里斯蒂著作数量之丰仅次于莎士比亚。因为她的推理小说,她也被称为“推理女王”。

9、《蟠虺》

简介:第八届茅盾文学奖获奖作家刘醒龙的最新力作,围绕一件春秋战国时代精美绝伦的青铜重器曾侯乙尊盘展开,大力呼唤人性的自净自省,对真的坚守,对良心的忠诚,对欲望、利益的抵抗,对自身的超越,展现了中国当代社会广阔而复杂的现实图卷,被评论家称为“一部关于德行与国脉人气的小说”。

10、《亚当的苹果园》(罗伯特•哈斯)

简介:《亚当的苹果园》是美国著名桂冠诗人罗伯特•哈斯的首部简体中文版诗集,收录了哈斯已经出版的《野外指南》、《赞美》、《人类的希望》、《树木下的太阳》、《时与物》5部诗集的作品以及大量新诗的结集——其中包括一系列哀歌,一连串讲故事类型的、笔记感想形式的诗歌,一系列夏日抒情诗,两个纯叙述的实验——在暴力世界里对人际关系的沉思,读起来像漂亮的小说。

11、《空巢》

简介:电信诈骗是波及无数中国家庭的“人祸”,人口老龄化是目前中国面临的重大社会问题,这部小说通过一个具体的诈骗案件将这两个“热点”巧妙地结合在一起。小说用第一人称的叙述,不仅精准地呈现出受害者在案发二十四小时之中细腻的心理变化,更是诗意和哲理地再现了一位中国知识女性整个的心路历程和人生奥秘。

编辑:书评随笔 本文来源:好书推荐,行走于不同文明的离散者

关键词: 亚洲必赢