当前位置: 亚洲必赢 > 诗词歌赋 > 正文

在国外比李白杜甫还有名,杳杳寒山道

时间:2019-11-29 15:55来源:诗词歌赋
寒山 在国外比李白杜甫还有名,杳杳寒山道。杳杳寒山道,落落冷涧滨。 淅淅风吹面,纷纷雪积身。 使用迭字的效果,大抵象使用对偶排比一样,能获得整齐的形式美,增进感情的强

寒山

在国外比李白杜甫还有名,杳杳寒山道。杳杳寒山道,落落冷涧滨。

淅淅风吹面,纷纷雪积身。

  使用迭字的效果,大抵象使用对偶排比一样,能获得整齐的形式美,增进感情的强度。寒山这首诗中的迭字,大都带有一种幽冷寂寥的感情色彩,接连使用,使诗笼罩着一层浓烈的气氛。再如,“朝”、“岁”,单个的名词,本来不带感情色彩,但一经迭用,出现在上述特定的气氛中,就显得时间的无限延长,心情的守一、执着,也就加强了诗意,具有感情色彩了。

亚洲必赢 1

     杳杳言山路深暗宁远,落落言涧边寂寥冷落,一开始便把读者带进一个冷森森的境界。次联写山中幽静,用鸟鸣衬托冷寂。三联写山中气候,用风雪的冷冽衬托出环境的冷峻。尾联写感受,山幽林茂,不易见到阳光;心如古井,不关心春来秋去,。前七句渲染环境的幽冷,后一句见出诗人超然物外的冷淡心情。

  诗的内容,写寒岩左近高山深壑中的景色,最后见出心情,通篇浸透了寒意。首联写山水。“杳杳”言山路深暗幽远,“落落”言涧边寂寥冷落。诗一开始就把读者带进一个冷森森的境界,顿觉寒气逼人。次联写山中幽静,用轻细的鸟鸣声反衬四周的冷寂。三联写山中气候,用风雪的凛冽写出环境的冷峻。尾联结到感受:山幽林茂,不易见到阳光;心如古井,不关心春来秋去。前七句渲染环境的幽冷,后一句见出诗人超然物外的冷淡心情。

朝朝不见日,岁岁不知春。

Beside the silent and freezing river in the deep valley.

访问人次: 作者:赖汉屏 来源:

“有人笑我诗,我诗合典雅。不烦郑氏笺,岂用毛公解。”在星光灿烂的大唐诗坛,有这么一位充满传奇色彩的诗人,他与李白杜甫同时代,生前寂寂无名,辞世后诗歌被道士传播,才逐渐为人所知。

杳杳寒山道   (唐)寒山

  寒山是贞观时代的诗僧。长期住在天台山寒岩,诗就写刻在山石竹木之上,盈六百首,现存三百余首。语言明浅如话,有鲜明的乐府民歌风,内容除用形象演说佛理之外,多描述世态人情,山水景物。诗风幽冷,别具境界。这首“杳杳寒山道”,很能代表他的风格。

诗的首联描写诗人所居环境周遭的静态之景,通过叠字渲染出一副一条幽深莫测、寒气逼人的山路盘绕在寂寥山涧的画面,将读者带入寒气逼人的奇特境界之中。颔联“啾啾”对“寂寂”,“有”对“无”,以有声衬无声,更加突显出山中的幽寂冷清,人迹罕至。颈联描写山中气候,风淅淅吹面,雪纷纷积身,诗人顶风冒雪,景物描写由静转动,凝滞不动的氛围被不畏严寒迎雪前行的诗人打破,给死寂的山路带来一丝生机。“朝朝不见日,岁岁不知春。”诗人常年居住于山幽林茂的环境之中,不见阳光,不知时序变化,心如古井,不辨春来秋去,表现出诗人超然物外、远离尘俗、欲与自然完美融于一体的心境。

(解析)摘自《唐诗鉴赏辞典》

  杳杳寒山道, 落落冷涧滨。
  啾啾常有鸟, 寂寂更无人。
  淅淅风吹面, 纷纷雪积身。
  朝朝不见日, 岁岁不知春。

亚洲必赢 2

In every year I'm not aware of the spring.

杳杳寒山道

淅淅风吹面,纷纷雪积身。

啾啾常有鸟,寂寂更无人。

  这首诗除了用景物渲染气氛、以气氛烘托心情这种传统的表现手法之外,使用迭字是它的特点。通篇句首都用迭字,是不多见的。顾炎武《日知录》说:“诗用迭字最难。《卫风·硕人》……连用六迭字,可谓复而不厌,赜而不乱矣。”他提出了用迭字的要求:复而不厌,赜而不乱。要做到这一点,关键在于变化。寒山这首诗使用迭字,就很富于变化。“杳杳”具有幽暗的色彩感;“落落”具有空旷的空间感;“啾啾”言有声;“寂寂”言无声;“淅淅”写风的动态感;“纷纷”写雪的飞舞状;“朝朝”、“岁岁”虽同指时间,又有长短的区别。八组迭字,各具情状。就词性看,这些迭字有形容词、副词、象声词、名词,也各不相同。就描摹对象看,或山或水,或鸟或人,或风或雪,或境或情,也不一样。这样就显得变化多姿,字虽重复而不会使人厌烦,繁赜而井然不乱。

亚洲必赢 3

In every morning I don't see the sun.

这首诗还由于使用迭字,增强了它的音乐美。借助于音节的复沓,使人读起来感到和谐贯串,一气盘旋,并借助于形式上的划一,把本来分散的山水、风、雪、境、情,组织成一个整体,回环往复,连绵不断。 (赖汉屏)

亚洲必赢,寒山,生卒年不详,字号不详,唐代长安人,生于官宦世家,隐于大唐盛世。关于其真名不可知,但有学者认为其身份应是隋皇室后裔杨瓒之子杨温,因厌恶家族间的排挤妒忌出家,隐居天台山,于山石竹木之上写刻诗篇。

The wind whispers and skims my face.

全诗情景交融,通篇句首采用叠字,不仅具有整齐的形式美,增强了情感的强度,同时这种音节的复沓更带来了一种奇妙的音乐美,可谓前接《国风·卫风·硕人》后启李清照《声声慢》,都是妙用叠字的绝妙佳作。

杳杳寒山道,落落冷涧滨。

亚洲必赢 4

Birds are always singing.

寒山是一位极具神话色彩的人物,唐代小说就将其写作仙人下凡,在宋代更是被佛家公认为文殊菩萨临世,到了元代寒山诗流传到朝鲜和日本。至明代寒山诗被收入《唐音统签》的《全唐诗》中。雍正甚至将其与拾得封为“和合二圣”,于是寒山在民间成了老百姓礼拜的婚姻神和爱神。20世纪60年代,寒山诗传入美国,美国的嬉皮士运动中寒山被尊为祖师爷,寒山诗一时风靡欧美,被译成英语、法语等多种文字,在欧美异域,寒山赢得了远超李白杜甫的声誉。

(翻译)

寒山道幽深莫测,寂静中浸透着浓浓寒意,尽管这里常有啾啾的鸟鸣,却没有一丝热闹气氛,反而让周围显得更加空荡冷清了。刺骨寒风淅淅的低吼着打在我面门上,飞雪纷纷扬扬洒下,停在我身上不肯离去。我日复一日的居住在这幽暗的环境里不曾见过阳光,也不知道春天是否来过。

But nobody has ever come.

杳杳寒山道-寒山

朝朝不见日,岁岁不知春。

亚洲必赢 5

On the dark and endless ghat in the cold mountain.

啾啾常有鸟,寂寂更无人。

The snow constantly collects on me.

寒山的诗多为口语体白话诗,有鲜明的乐府民歌风,与王梵志、王绩并列为唐代的三位白话大诗人,寒山诗触及生活的各个角落,诗中充满驳杂的儒、释、道思想,故有人评其诗:“似儒非儒,非儒亦儒;似道非道,非道亦道;似僧非僧,非僧亦僧;似俗非俗,非俗亦俗”。接下来我们可以通过寒山一首极具音乐美的诗,来感受下诗人超然物外的心境以及别具境界的幽冷诗风。

编辑:诗词歌赋 本文来源:在国外比李白杜甫还有名,杳杳寒山道

关键词: 亚洲必赢